martes, 19 de septiembre de 2023

Respetar las lenguas no es jugar con ellas

 
Las lenguas cooficiales de España deben ser respetadas y conservadas, porque son bienes de incalculable valor. No es admisible que se utilicen como monedas de cambio. Todos hablamos castellano, sí, el idioma español que nos une no sólo en nuestra nación, también en gran parte del mundo, en especial con Hispanoamérica. Es el cuarto idioma más hablado de todo el planeta, después del inglés, el chino y el hindi. Y estos dos, es decir, las lenguas oficiales de China y de la India, ocupan esos primeros lugares por su número de habitantes, no por la extensión de ambas lenguas fuera de sus territorios. Recordemos que sus poblaciones se aproximan a los mil quinientos millones de habitantes cada una de ellas.

Nuestro Congreso de los Diputados acaba de hacer oficial el uso sin límites de las tres lenguas cooficiales de España y de algún dialecto. Además, cuando aún tenemos un gobierno en funciones, va la mayoría de diputados, alentada por la señora que preside ese órgano, y gastan dinero, el dinero que todos pagamos de nuestros impuestos, para fichar a intérpretes que actúen como traductores cuando las intervenciones de los parlamentarios se hagan en gallego, vasco o catalán. Es una medida que ha sorprendido a muchas personas. Porque, si todos los diputados conocen y hablan español, ¿a qué viene ese gasto? ¿Se hace para complacer a políticos cuyo objetivo, por lo que se ve y oye, es lograr la independencia de sus autonomías?

Una decisión como esta era de esperar. Entre otras razones, porque sanchistas y adláteres eligieron a la señora Armengol, militante del PSOE, para presidir ese órgano político. Fue presidenta de la comunidad autónoma balear, donde trató por todos los medios a su alcance de imponer el catalán (¡ah!, ¿pero no se habla el malloquín en las islas?). De la misma manera que se intenta llamar catalán al valenciano, idiomas ambos con muchas similitudes, pero repletos de variantes. Es como si queremos llamar gallego al portugués o viceversa. Aunque, eso sí, ambos fueron antaño un idioma común: el galaicoportugués.

Un miembro de nuestro gobierno alentó a Bruselas a que entrasen en el Parlamento Europeo las tres lenguas cooficiales de España (vasco, gallego y catalán). En especial, subrayó al catalán como un idioma hablado por más de diez millones de personas. O sea, que por su cuenta y riesgo incluye a valencianos e isleños como hablantes de la lengua catalana. ¿Error, desconocimiento, o insinuación a la UE sobre la personalidad de Cataluña como país independiente? De momento Europa no ha aceptado la propuesta del gobierno Sánchez. Me imagino que si hubiese alguna posibilidad de ser admitida, los Estados que conforman la UE empezarían a pedir la oficialidad en el Parlamento de las segundas o terceras lenguas habladas en cada uno de sus países. Y de ser admitida esa oficialidad, se armaría entonces un totum revolutum insoportable.- JT

4 comentarios:

  1. Jose, tengo bien claro que esa declaración del ministro a la Unión Europea suena a facilitar la investidura del señor Sánchez. Dar preferencia a Cataluña en el uso del catalán en el Parlamento Europeo es una coña, de verdad que buscan esa preferencia; Jose, eso no se lo cree ni él. Y lo dice añadiendo que es porque tiene más de diez millones de catalán hablantes. ¡Sí, sí, sí¡ Claro, como apuntas, incluye a los habitantes de Baleares y los de Valencia. Estoy contigo en que el mallorquín no es catalán ni tampoco el valenciano aunque se parezcan... Parece que ya no saben que hacer para seguir ahí arriba.

    ResponderEliminar
  2. Estou ata o carall...de que tomen o galego por unha lingua de segunda orde, os galegos falamolo case que todos, pero tamén falamos o castelán sen dificultades e por iso non entendo porque todos os que están nese parlamento de Madrid queren gastar os nosos cartos, metendo todas esas falas no reglamento, como se entre eles no fora posible entenderse en castelán. Xa está ben de tocarnos o carall...¡¡¡¡¡

    ResponderEliminar
  3. Mucha lengua cooficial y además dialectos como el bable para uso en el Congreso. Bien,pero a mi me gustaría que incorporasen también el tamazigh, que lo hablamos en Melilla, a ese reglamento del parlamento ¿vale? Y también se habla en Canarias y en Ceuta, ¿vale?

    ResponderEliminar
  4. Oficializadas están ya las lenguas cooficiales en el Congreso y por lo menos un par de dialectos, aún así uno se pregunta si tambien se oficializarán el romaní, el leonés, el canario, el murciano, etc, etc., porque en este país hay muchos dialectos....

    ResponderEliminar

Deja aquí tu mensaje: Los comentarios que por su contenido inciten a la inmoralidad, a la desigualdad y al odio, o presupongan transgredir las leyes, no serán publicados.